Strona główna
KIEROWNIK KATEDRY: dr hab., prof. UR Kazimierz Prus
Z-CA KIEROWNIKA KATEDRY: dr Grzegorz Ziętala
Sekretariat: mgr Małgorzata
Bartyzel
Początki rusycystyki rzeszowskiej sięgają roku 1965, kiedy to powstała Katedra
Historii Literatury Rosyjskiej. W roku 1975 w ramach ówczesnej Katedry powołano trzy Zakłady: Zakład Literatury Rosyjskiej i Radzieckiej, Zakład Języka Rosyjskiego i Zakład Metodyki Nauczania Języka Rosyjskiego. W 1981 roku Katedrę przekształcono
w Instytut Filologii Rosyjskiej. 01.10.2010 roku Instytut został ponownie przekształcony w Katedrę Filologii Rosyjskiej.
Dzisiaj prowadzimy badania naukowe w:
Proces dydaktyczny w Katedrze Filologii Rosyjskiej jest realizowany pod kierunkiem 23 pracowników naukowo-dydaktycznych. Wśród pracowników naukowo-dydaktycznych Katedry jest:
- 4 samodzielnych pracowników naukowych (w tym: 1 profesor tytularny i 3 profesorów Uniwersytetu Rzeszowskiego),
- 14 doktorów,
- 5 magistrów.
W Katedrze pracuje także 2 pracowników naukowo-technicznych (1 magister – asystent Kierownika Katedry – obsługa Sekretariatu, 1 magister inżynier – opiekun pracowni informatycznej).
Bazę dydaktyczną Katedry Filologii Rosyjskiej stanowią: 1 sala wykładowa (305),
1 laboratorium językowe (306), 4 sale ćwiczeniowe (3 B, 303, 307, 315), 3 pracownie multimedialne (301, 305, 317), 1 pracownia informatyczna (304), 1 czytelnia (309).
Główne kierunki działalności naukowo-badawczej dotyczą m.in.:
współczesnych gatunków poetyckich, liryki romantycznej, szkoły Tiutczewowskiej w literaturze rosyjskiej, poezji P. Wiaziemskiego, liryki F. Glinki, wczesnej twórczości A. Tołstoja, twórczości bardów rosyjskich, współczesnej dramaturgii rosyjskiej;
składni konfrontatywnej: polsko-rosyjskiej i angielsko-serbsko-rosyjskiej; konstrukcji porównawczych w języku rosyjskim i polskim; rosyjsko-polskiej składni zdania polipredykatywnego; parcelacji w języku rosyjskim i polskim; systemu leksykalnego języka rosyjskiego, ukraińskiego i polskiego w aspekcie diachronicznym; aktu mowy aprobaty w języku polskim, rosyjskim i angielskim;
rozumienia mowy obcojęzycznej ze słuchu; analizy błędów metodycznych
popełnianych przez nauczycieli na lekcjach języka obcego; nauczania języka rosyjskiego
w warunkach zreformowanej szkoły polskiej; autonomizacji w nauczaniu języków
obcych na poziomie filologicznym (na materiale języka rosyjskiego); optymalizacji
kształcenia nauczycieli języka obcego (na przykładzie studiów rusycystycznych);
optymalizacji nauczania języka rosyjskiego w szkołach wyższych; doskonalenia
pamięci w procesie glottodydaktycznym; nauczania rosyjskiego języka biznesu
na studiach rusycystycznych.
|